首页

>微软宣布2020年将推出Android和iOS杀毒软件

鏂版氮 涓嬭浇:税务总局局长:发挥税收大数据优势支持疫情防控和企业复工复产

时间:2020年04月01日 09:32 作者:代梦香 浏览量:802107

  

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

 门修斯也因此成为了一个典故,专门用来指错误的译名。

  

门修斯也因此成为了一个典故,专门用来指错误的译名。



比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

  应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

因此,不管是作为一名译者还是编辑,都必须掌握丰富的国际背景知识,尤其是一些外国专名知识和常识,这样翻译起来才能得心应手,才不容易出错,编辑才能练就一双火眼金睛,敏锐地发现稿件中隐藏着的各式各样的地雷。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

见下图

 

  门修斯也因此成为了一个典故,专门用来指错误的译名。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

 随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

在法国思想家居伊·德波的名著《景观社会》一书中文版中,居然把中国古代著名军事家孙子译成了桑卒。 在《民族国家与暴力》一书中文版中有这么一段话,门修斯(Mencius)的格言,普天之下只有一个太阳,居于民众之上的也只有一个帝王……但据查证,Mencius其实就是春秋时期孟子的英文名称,这句话原本是天无二日,民无二王,而且这句话是孔子所说,并非孟子所说。

一位翻译工作者曾坦言:真正让人发愁的恰恰是稿件中眼花缭乱的外国人名、地名、组织机构、公司企业等各类专名,这些是最让人头疼的,也是最耗费时间和精力的。

 报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

如下图

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割# 随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

 欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。  本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。  报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

因此,不管是作为一名译者还是编辑,都必须掌握丰富的国际背景知识,尤其是一些外国专名知识和常识,这样翻译起来才能得心应手,才不容易出错,编辑才能练就一双火眼金睛,敏锐地发现稿件中隐藏着的各式各样的地雷。

如下图

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

如下图

 

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。  其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

展开全文?
相关文章
北京利尔拟定增募资4.37亿元 自家员工扎堆认购

门修斯也因此成为了一个典故,专门用来指错误的译名。</p>

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

 随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

 欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

邢台新闻网

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

一位翻译工作者曾坦言:真正让人发愁的恰恰是稿件中眼花缭乱的外国人名、地名、组织机构、公司企业等各类专名,这些是最让人头疼的,也是最耗费时间和精力的。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

因此,不管是作为一名译者还是编辑,都必须掌握丰富的国际背景知识,尤其是一些外国专名知识和常识,这样翻译起来才能得心应手,才不容易出错,编辑才能练就一双火眼金睛,敏锐地发现稿件中隐藏着的各式各样的地雷。

应勇:坚持“全国一盘棋” 坚决守牢离鄂通道外防输出

 

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

<p> 报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

浙江推进“数字生活新服务” 98家省重点电商平台复工

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。  报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

报道称,在各国决策者纷纷采取前所未有的举措支持全球经济之际,欧洲央行还要求欧元区各银行不要回购股票(奖励股东的另一种方式)。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

<p> 一位翻译工作者曾坦言:真正让人发愁的恰恰是稿件中眼花缭乱的外国人名、地名、组织机构、公司企业等各类专名,这些是最让人头疼的,也是最耗费时间和精力的。

德国经济在2020年恐难见起色

 

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。  其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

干货!出版物中50例外国专名差错解析 #标题分割#

随着我国对外开放不断扩大,对外交流越来越多,但随之而来的是在国际新闻或书刊当中不规范、不准确的专名频繁出现,不但使稿件或书刊的质量受到影响,甚至闹出了不少笑话。

 报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

相关资讯
如何守牢守好疫情联防联控第一线?

  

门修斯也因此成为了一个典故,专门用来指错误的译名。

一位翻译工作者曾坦言:真正让人发愁的恰恰是稿件中眼花缭乱的外国人名、地名、组织机构、公司企业等各类专名,这些是最让人头疼的,也是最耗费时间和精力的。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。  报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

门修斯也因此成为了一个典故,专门用来指错误的译名。

商务部:支持外贸公司复工复产 将简化对外经贸管理程序

  

在法国思想家居伊·德波的名著《景观社会》一书中文版中,居然把中国古代著名军事家孙子译成了桑卒。 在《民族国家与暴力》一书中文版中有这么一段话,门修斯(Mencius)的格言,普天之下只有一个太阳,居于民众之上的也只有一个帝王……但据查证,Mencius其实就是春秋时期孟子的英文名称,这句话原本是天无二日,民无二王,而且这句话是孔子所说,并非孟子所说。

比如,在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中有多处译名错误,居然把ChiangKai-shek(蒋介石)译为常凯申,把美国汉学家JohnKingFairbank(费正清)译为费尔班德,等等。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

 报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

热门资讯
除了林正斌和李文亮 还有4名医务人员因新冠肺炎去世

20200401   

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。  报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

浙江推进“数字生活新服务” 98家省重点电商平台复工

20200401   

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

应对新冠肺炎危机 欧洲央行要求各银行停付股息 #标题分割#

3月30日报道法新社3月27日刊载题为《因新冠病毒危机,欧洲央行要求各银行暂停支付股息》的报道称,欧洲央行27日要求欧元区各银行至少在2020年10月之前暂停支付股息,以保持流动性来帮助家庭和企业挺过新冠肺炎危机。

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。

 在法国思想家居伊·德波的名著《景观社会》一书中文版中,居然把中国古代著名军事家孙子译成了桑卒。 在《民族国家与暴力》一书中文版中有这么一段话,门修斯(Mencius)的格言,普天之下只有一个太阳,居于民众之上的也只有一个帝王……但据查证,Mencius其实就是春秋时期孟子的英文名称,这句话原本是天无二日,民无二王,而且这句话是孔子所说,并非孟子所说。

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

福州:企业顺延开竣工期限 交房期限顺延可免责

20200401  

欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。  本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

报道称,欧洲央行的举措很可能会受到欧元区民众的欢迎。 其中许多人仍清楚记得2008至2009年金融危机期间纳税人对全球银行的救助。



欧洲央行在一份出人意料的声明中说:欧洲央行希望欧元区各银行的股东加入这项集体努力。 该声明还说,这些措施将在新冠病毒大流行期间,提高银行承担损失的能力,并支持向家庭、小企业和公司进行放贷。 报道介绍,欧洲央行此举将影响到2019和2020财年的股息支付,此举还与总部设在布鲁塞尔的欧洲银行业联合会的提议相一致。 本周早些时候,欧洲银行业联合会称,在危机期间,上市银行不应增加股息或回购股票,以保持最大限度的资本保全。

一位翻译工作者曾坦言:真正让人发愁的恰恰是稿件中眼花缭乱的外国人名、地名、组织机构、公司企业等各类专名,这些是最让人头疼的,也是最耗费时间和精力的。